Article 4-2

If a species is threatened with extinction by human actions, it must be preserved.

Si une espèce est menacée d’extinction par les actions de l’homme, celui-ci a le devoir de la préserver.

Article 4-3

L’enfermement pour le loisir d’animaux sauvages dans les zoos ou cirques ainsi que tuer pour le loisir sont contraires au droit.

The confinement for the recreation of wild animals in zoos or circuses as well as killing for leisure are contrary to the law.

Article 5-1

The animal that man holds under his dependence is entitled to attentive care and maintenance.

L'animal que l'homme tient sous sa dépendance a droit à un entretien et à des soins attentifs.

Article 5-2

Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.

It must in no way be abandoned, or put to death unjustifiably. 

Article 5-3

L’abandon de cet animal est contraire à ce droit et est un crime ainsi que la mise à mort de l’animal.

The abandonment of this animal is contrary to this right and is a crime as well as the killing of the animal. 

Article 5-4

Breeding must be entitled to a proper living space and treated with respect. The breeder must be attentive to the animal, treat it according to its Physiology and the behaviour peculiar to its species and ensure that it does not lack anything.

Les animaux en élevage ou utilisés doivent avoir droit à un espace vital correct et être traités avec respect. L’éleveur doit être à l’écoute de l’animal, le traiter conformément à sa physiologie et le comportement propre à son espèce et veiller à ce qu’il ne manque de rien.

Article 6

Any use of an animal for films or other forms of production must respect the dignity of the animal and must not endanger it and must not involve violence.

Toute utilisation d’un animal pour des films ou d’autres formes de production doivent respecter la dignité de l’animal et ne doit pas le mettre en danger et ne doit pas comporter de violences.

Article 7-1

Experimentation on animals involving physical or psychic suffering is prohibited.

L'expérimentation sur l'animal impliquant une souffrance physique ou psychique est prohibée.

Article 7-2

Replacement methods must be developed and systematically implemented.

Les méthodes de remplacement doivent être développées et systématiquement mises en œuvre. 

Article 8-1

Any act compromising the survival of a wild species, and any decision leading to such an act constitutes genocide, that is, a crime against the species.

Tout acte compromettant la survie d'une espèce sauvage, et toute décision conduisant à un tel acte constituent un génocide, c'est-à-dire un crime contre l'espèce 

Article 8-2

The slaughter of wild animals, pollution and the destruction of biotopes are genocides.

Le massacre des animaux sauvages, la pollution et la destruction des biotopes sont des génocides.

Article 9

The defence and safeguarding of the animal must be guaranteed within the Government agencies.

La défense et la sauvegarde de l'animal doivent être garanties au sein des organismes gouvernementaux. 

Article 10

Education and public instruction must lead man, from his childhood, to observe, understand, and respect animals and their natural environment.

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre, et à respecter les animaux et leur milieu naturel.

Article 11

Government action must promote and incite animal-friendly practices and consumptions and the principles promulgated in this Declaration.

L’action gouvernementale doit promouvoir et inciter des pratiques et consommations respectueuses de l’animal et des principes promulgués dans cette Déclaration

Article 12

Government action must facilitate the principles set out in this Declaration and punish those who oppose it.

L’action gouvernementale doit faciliter les principes établis dans cette Déclaration et sanctionner ceux qui s’y opposent.